<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>浮云路 From Fuyun Rd</title>
  <link>http://thanetstreet.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[此心安处是吾乡（定风波 苏轼）]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Sun, 15 Nov 2009 16:50:45 +0800</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/3/5/2/23253/avatar_23253_96.jpg</url>
									<title>浮云路 From Fuyun Rd</title>
									<link>http://thanetstreet.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>夏天的光</title>
   <description><![CDATA[<p><img src="http://filer.blogbus.com/23253/232531257904802n.jpg" border="0" alt="" /></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/37277653.html">霭霭停云</a> 2009-03-31</div><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/2092821.html">tabula rasa</a> 2006-03-19</div><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/1028130.html">快雪时晴</a> 2005-02-22</div><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/542937.html">贺卡一张</a> 2004-12-15</div><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/541297.html">somerset house</a> 2004-12-14</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fthanetstreet.blogbus.com%2Flogs%2F50957532.html&title=%E5%A4%8F%E5%A4%A9%E7%9A%84%E5%85%89">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://thanetstreet.blogbus.com/logs/50957532.html</link>
   <author>tiantian</author>
   <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 10:06:24 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>新语</title>
   <description><![CDATA[<p>[看不到]</p>
<p>Y：特藏部老师。</p>
<p>R：N友。</p>
<p>R：老师，你说，她的裙子是不是太长了？我让她穿短一点的裙子来看书好不好？</p>
<p>Y：（上下打量N）嗯，现在很少人穿这个长度的裙子......不过，我坐在柜台后，什么长度的裙子都看不到啊。</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/1858955.html">艺妓回忆录</a> 2006-01-25</div><div><a href="/logs/1819931.html">琐细</a> 2006-01-14</div><div><a href="/logs/1606192.html">师友之间</a> 2005-11-18</div><div><a href="/logs/1559793.html">异国建筑</a> 2005-11-03</div><div><a href="/logs/1430017.html">画意</a> 2005-09-12</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fthanetstreet.blogbus.com%2Flogs%2F46761213.html&title=%E6%96%B0%E8%AF%AD">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://thanetstreet.blogbus.com/logs/46761213.html</link>
   <author>tiantian</author>
   <pubDate>Sat, 19 Sep 2009 13:21:36 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>鸣谢照照</title>
   <description><![CDATA[<p><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/files/s/12495577930.jpg" target="_blank"><img src="http://thanetstreet.blogbus.com/files/12495577930.jpg" border="0" alt="" /></a></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/2936787.html">七月行草</a> 2006-07-29</div><div><a href="/logs/1464210.html">一张图</a> 2005-09-26</div><div><a href="/logs/1458536.html">搬家</a> 2005-09-24</div><div><a href="/logs/1387521.html">继续玩</a> 2005-08-26</div><div><a href="/logs/1366476.html">地图</a> 2005-08-17</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fthanetstreet.blogbus.com%2Flogs%2F43634975.html&title=%E9%B8%A3%E8%B0%A2%E7%85%A7%E7%85%A7">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://thanetstreet.blogbus.com/logs/43634975.html</link>
   <author>tiantian</author>
   <pubDate>Thu, 06 Aug 2009 19:15:24 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>浙江美术馆2009年8月9日开馆</title>
   <description><![CDATA[<p><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/files/s/12495571400.jpg" target="_blank"><img src="http://thanetstreet.blogbus.com/files/12495571400.jpg" border="0" alt="" /></a></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/31444411.html">蜇存</a> 2008-11-17</div><div><a href="/logs/3840636.html">致歉</a> 2006-11-16</div><div><a href="/logs/2341579.html">芒果老师北大府邸的门帘</a> 2006-04-24</div><div><a href="/logs/2287628.html">移动</a> 2006-04-17</div><div><a href="/logs/1439019.html">叙事主体性</a> 2005-09-16</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fthanetstreet.blogbus.com%2Flogs%2F43634742.html&title=%E6%B5%99%E6%B1%9F%E7%BE%8E%E6%9C%AF%E9%A6%862009%E5%B9%B48%E6%9C%889%E6%97%A5%E5%BC%80%E9%A6%86">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://thanetstreet.blogbus.com/logs/43634742.html</link>
   <author>tiantian</author>
   <pubDate>Thu, 06 Aug 2009 19:06:25 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>墨梅图</title>
   <description><![CDATA[<p><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/files/s/11977348971.jpg" target="_blank"><img src="http://thanetstreet.blogbus.com/files/11977348971.jpg" border="0" alt="" /></a></p>
<p>鸣谢三月。</p>
<p><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/files/s/11977348971.jpg" target="_blank"></a></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/2928803.html">三月佚文</a> 2006-07-28</div><div><a href="/logs/1988731.html">她说</a> 2006-02-28</div><div><a href="/logs/1574549.html">馄饨的跨文化呼应</a> 2005-11-08</div><div><a href="/logs/1542211.html">晴朗的一天</a> 2005-10-28</div><div><a href="/logs/1289441.html">谈谈性</a> 2005-06-27</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fthanetstreet.blogbus.com%2Flogs%2F43634580.html&title=%E5%A2%A8%E6%A2%85%E5%9B%BE">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://thanetstreet.blogbus.com/logs/43634580.html</link>
   <author>tiantian</author>
   <pubDate>Thu, 06 Aug 2009 19:02:34 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>厨房狂想症之图像投射篇</title>
   <description><![CDATA[<p>......<br /><br />碗：填詞图、訪碑图、勘書图。目前看來似乎還是填詞圖最多啊&hellip;&hellip;<br /><br />T：容我奇想一下：有没有&ldquo;厨事图&rdquo;、&ldquo;炊爨图&rdquo;？ &nbsp;是不是只有可做厨房原料看的瓜果册草虫图石榴佛手黄菊肥蟹？ <br />碗：對的，姐姐您想得太遠了&hellip;&hellip;</p>
<p><br />-------------------------------------2009年10月29日的&ldquo;又及&rdquo;线-------------------------------</p>
<p>在任道斌先生《美术的故事》中终于见到&ldquo;厨事图&rdquo;、&ldquo;炊爨图&rdquo;&mdash;&mdash;汉画像砖石上，拓片恐怕还是任先生本人的藏品。一幅叫《楼阁享宴图》（p.30），画像砖，三层楼房的剖面，底层厨房，二层是食客的厅堂，三层是主人的饮宴场面。厨房，&ldquo;挂着肉，有的人在笼里抓鱼，这表明了汉代一些富贵人家的生活情况&rdquo;(p.29)。还有一幅为《庖厨图》，&ldquo;描绘了厨房里面的厨师，他们究竟是怎样生活的呢？厨房里一边挂着肉，厨师在另一边烧饭。当然这些厨师并不是为老百姓服务，而是有钱人雇佣的。&rdquo;（p.36）</p>
<p>任道斌. 美术的故事. 香港：香港城市大学出版社，2007.</p>
<p>&nbsp;</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/31733437.html">意第绪语初阶</a> 2008-11-24</div><div><a href="/logs/4338328.html">GB/T 7714-2005</a> 2007-01-20</div><div><a href="/logs/2388862.html">浮云路</a> 2006-05-01</div><div><a href="/logs/1697179.html">“全球诸声”2005零星笔记</a> 2005-12-13</div><div><a href="/logs/1451014.html">法语课</a> 2005-09-21</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fthanetstreet.blogbus.com%2Flogs%2F41875678.html&title=%E5%8E%A8%E6%88%BF%E7%8B%82%E6%83%B3%E7%97%87%E4%B9%8B%E5%9B%BE%E5%83%8F%E6%8A%95%E5%B0%84%E7%AF%87">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://thanetstreet.blogbus.com/logs/41875678.html</link>
   <author>tiantian</author>
   <pubDate>Sat, 04 Jul 2009 09:22:08 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>乐天的少年心</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-family: 新宋体;">我有幸每年能学几首诗，松老师教的是白先生的《侠客》，她尤喜末句：勿轻直折剑，犹胜曲全钩&mdash;&mdash;我一闪念：春笋胜开洋。</span>说起她的理想，也由乐天道出：既无衣食牵，亦少人事拘。遂使少年心，日日常晏如。出自803年的《长乐里闲居偶题》&mdash;&mdash;那一年的乐天兄，和我们年纪相仿佛。我的现实则由杜公替我写了：书乱谁能帙，杯干自可添。读了两遍少年之心，怯魅之习顿起：这是反话正说吧？<a href="http://carlson.blogbus.com/logs/41680271.html" target="_blank"><span style="color: #888888;">松老师书面回复</span></a>：&ldquo;<span style="font-family: 新宋体;">关于反话正说的牢骚话，老白还曾说：&lsquo;士生一代间，谁不有浮沉？良时真可惜，乱世何足钦？乃知汨罗恨，未抵长沙深。&rsquo;&rdquo;</span></p>
<p><span style="font-family: 新宋体;">附记：</span><span style="font-family: Verdana;">兽兄与共同作者来访，原定的&ldquo;导游&rdquo;工作化约为&ldquo;点菜&rdquo;，餐毕领客人们参观了战栗诵叶芝的&ldquo;望断西湖的楼台&rdquo;。兽兄，我忘了说的是今日之白堤并非乐天政绩：白沙堤非乐天所建，白公堤已不存。</span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/3290440.html">译名表</a> 2006-09-12</div><div><a href="/logs/1874457.html">虹影讲座：我在网络上会见女读者</a> 2006-01-31</div><div><a href="/logs/1551279.html">18世纪的房子花园</a> 2005-10-31</div><div><a href="/logs/1427410.html">标签不得过5</a> 2005-09-11</div><div><a href="/logs/1376576.html">从车窗看出去</a> 2005-08-21</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fthanetstreet.blogbus.com%2Flogs%2F41875081.html&title=%E4%B9%90%E5%A4%A9%E7%9A%84%E5%B0%91%E5%B9%B4%E5%BF%83">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://thanetstreet.blogbus.com/logs/41875081.html</link>
   <author>tiantian</author>
   <pubDate>Sat, 04 Jul 2009 07:37:54 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>四月行草</title>
   <description><![CDATA[<p>近日出门干了几日活，去的是杨花飘飞的北京。出门的时分，搭档问我可知道那天是什么日子，我一时想找个有狂欢气氛的参照，答曰佛诞后第某日，泼水节后第某日，心里的缺省参照却在三年前的四月。</p>
<p>晨起，窗外是色彩崭然的丰泽园，十五年来不知可修过颜色。入夜颓丧的时候，给Meng打过电话，她娓娓说道：&ldquo;今天空气可好啦，我都觉得好像在青城山呢，都有草叶的气味呢&rdquo;。我靠在石墙上，望着方场后高耸的葱头屋顶上顶起的五角星，松了一口气。</p>
<p>难得旧交P君单车赴早餐会，挑出在下短文中一个冠词错误。他说自己的乡愁，就是在北京的朗朗晴空下想一下英格兰的雨：他爱死北京连日的晴，可还是会&ldquo;想念&rdquo;英京连绵的雨。他享受北京的工作，部分因为其工作时间短于伦敦的同样活计，他的困惑在自己的蓝皮外国专家证：&ldquo;这有什么用呢？&rdquo;</p>
<p>也去了曾实习的事务所新址，进门即是才松过土的几块地，同人称日后要种有机蔬菜。工作毕受邀拿着瓷碗盛了大脸盆里的菜，才靠上墙动筷，冒出又一位过往曾因公切磋却未曾谋面的旧识。</p>
<p>工余偷闲学少年，循<a href="http://fughetta.ycool.com/post.2258309.html" target="_blank">孤星指南</a>，访北京高雅艺文中心（Beijing Centre for High Arts, BCHA)，与主人及友好二人叹一壶菊花茶，观DNT演出录像。之后轻快地走下十八楼。</p>
<p>回程前一日，<a href="http://whiterabbit.blogbus.com" target="_blank">X</a>小友致电称已安排本人次日行程，务必遵旨行事。所谓&ldquo;行程&rdquo;，重头在&ldquo;吃一顿上海饭&rdquo;。大概战栗兄要哼一声哎呀，为在下的贱舌头。这顿上海饭后来是在旧居斜对过吃的，始料未及，脑海中闪回的是当年掌柜的来弄堂里倒垃圾的情景，也一闪韩迪厚译&ldquo;小吉丁&rdquo;作&ldquo;归来&rdquo;。</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/41875081.html">乐天的少年心</a> 2009-07-04</div><div><a href="/logs/4755631.html">鲍叔的双螺旋</a> 2007-03-12</div><div><a href="/logs/2244007.html">行乐须及春</a> 2006-04-11</div><div><a href="/logs/1866954.html">跟书发生的美好经验：西东席明纳</a> 2006-01-27</div><div><a href="/logs/1424519.html">绘画等等</a> 2005-09-09</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fthanetstreet.blogbus.com%2Flogs%2F38495816.html&title=%E5%9B%9B%E6%9C%88%E8%A1%8C%E8%8D%89">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://thanetstreet.blogbus.com/logs/38495816.html</link>
   <author>tiantian</author>
   <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 01:45:56 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>归来</title>
   <description><![CDATA[<p>读吴鲁芹《暮云集》之《韩译艾略特&ldquo;四部组诗&rdquo;序》（上海：上海书店，2009:17-26），纳闷此韩译本是否成书，特笔记线索，求教方家/搜索引擎达人。</p>
<p>1 韩迪厚自一九七零年代即开始译&ldquo;四部组诗&rdquo;，吴作序的时间是1982年4月。</p>
<p>2 韩译本称&ldquo;四部组诗&rdquo;，其四部分别名之《废园》（<em>Burnt Norton</em>）、《祖居》（<em>East Corker</em>）、《旅途》（<em>The Dry Salvages</em>）、和《归来》（<em>Little Gidding</em>）。</p>
<p>3 &ldquo;《废园》的头两章，曾见于一九八〇年六月号的《明报月刊》。&rdquo;</p>
<p>---------------------------------------------------------------------</p>
<p>更新：蒙nick指点，韩译本于1988年出版，书目信息如下：</p>
<p>T. S. Eliot著. 四重奏四首. 韩迪厚译. 香港：三联，1988.</p>
<p>那么，&ldquo;四部组诗&rdquo;之名出自作序的吴鲁芹？</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/37277653.html">霭霭停云</a> 2009-03-31</div><div><a href="/logs/7867660.html">暮云春树</a> 2007-08-22</div><div><a href="/logs/1413939.html">神庙变酒吧</a> 2005-09-06</div><div><a href="/logs/1387473.html">学校剪影</a> 2005-08-26</div><div><a href="/logs/1325823.html">玫瑰常识笔记</a> 2005-07-24</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fthanetstreet.blogbus.com%2Flogs%2F38493526.html&title=%E5%BD%92%E6%9D%A5">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://thanetstreet.blogbus.com/logs/38493526.html</link>
   <author>tiantian</author>
   <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 00:38:09 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>霭霭停云</title>
   <description><![CDATA[<p>容我拙劣<a href="http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?idWriter=0&amp;Key=0&amp;BlogID=877408&amp;PostID=16394464" target="_blank"><strong><span style="color: #808080;">小心地说出我的热爱</span></strong></a><strong><span style="color: #808080;">。</span></strong></p>
<p>战栗在4年前的初夏歌咏过<span style="color: #888888;"><span style="color: #808080;"><strong>&ldquo;</strong></span></span><a href="http://lefrisson.blogbus.com/logs/1159229.html" target="_blank"><span style="color: #888888;"><span style="color: #808080;"><strong>日光下的英格兰</strong></span></span></a><span style="color: #888888;"><span style="color: #808080;"><strong>&rdquo;。</strong><span style="color: #000000;">他用了汤永宽的译本，各位笑话我吧&mdash;&mdash;这是我第一次知道《小吉丁》。&ldquo;历史就是现在和英格兰&rdquo;在张子清的译笔下成了&ldquo;历史便是此时，此地&mdash;&mdash;英格兰&rdquo;（《荒原》，页175）。节奏拉缓了，冬日的低回心绪升起了。</span></span></span></p>
<p><a href="http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?idWriter=0&amp;Key=0&amp;BlogID=877408&amp;PostID=16189337" target="_blank"><span style="color: #808080;"><strong>水墨转述过</strong></span></a>《卫报》对品特葬礼上朗诵的《小吉丁》的评论：&ldquo;&lsquo;再也没有比这句更能体现这个情景的英格兰特性了，&rsquo;卫报记者如此感叹。英格兰的是冬日的礼拜堂，不是&ldquo;历史是现在和XXX&rdquo;的知觉--川上的孔子，看着美国士兵穿过东京街道的大江，今日之你我。&rdquo;顺便一提，《卫报》用'while the light falls'，而不是我读过的'fails'。</p>
<p>英格兰依然是让我落泪的音节。Lady Grey馥郁的香甜也止不住的泪水。办公室外的走廊，尽端是一扇窗，窗外是湖山烟云，却时常恍惚那就是当年的走廊尽端的窗，窗外是百花里的新芽落叶、街巷行人。</p>
<p>一周前，<span style="color: #808080;"><strong><a href="http://lefrisson.blogbus.com/logs/37088846.html" target="_blank">战栗来访</a></strong></span>，以How can we know the dancer from the dance为题讲英语诗歌中的现代主义，</p>
<p><span style="font-family: '黑体', sans-serif;">他在&ldquo;那望断西湖的楼台上，放声读T,S.Eliot的四重奏&ldquo;，艾略特笔下的断裂弥合起来，他心头的弥合却又断裂开来：</span></p>
<p><span style="font-family: '黑体', sans-serif;">&ldquo;Wasteland中可以凝聚恐怖的一抔尘土，Windhover里毛血洒地的猎隼（抑或日光的嫡长子），Second Coming中徐徐转动的gyre，曾经向往的那种Will to Form不由得悄悄地重新燃起。We must be still, yet still moving&hellip;&hellip;在这几乎就要失去转动的动力的生活中，不知道片刻的静谧会不会聚敛起如周代礼器那样亘古的形式&mdash;&mdash;现代主义穿林打叶的余韵实在还没有在我们的世界里消失。轻若脚步的回声不再幻化为背景中的乐曲，只是愈来愈沉重地敲击耳膜。&rdquo;</span></p>
<p>而此前，<a href="http://www.sweetobject.com" target="_blank">三月</a>千里寄赠《<a href="http://www.douban.com/subject/3120716/?i=0" target="_blank"><span style="color: #808080;"><strong>大江健三郎作家自语</strong></span></a>》，容我书摘一段：</p>
<p><em>&ldquo;&mdash;&mdash;接下来，出现在二〇〇五年发表的最新作品《别了，我的书！》里的，则是T. S. 艾略特。小说的正文，以及艾略特晚年所作长篇诗作《四个四重奏》里的、由西胁顺三郎译为日文的&lsquo;我已不愿再听老人的智慧/而宁愿听到老人的愚行/听到老人对不安和狂乱所感受到的恐惧&rsquo;这一节诗歌的语言，超越了话语、时代和一切障碍，最终平顺地融合在一起。即使就大江作品与引用的关系而言，我也觉得这是一种终结。</em></p>
<p><em>......</em>正如你所说的，我以&lsquo;奇怪的二人组合&rsquo;三部曲结束了所有有关艾略特的引用。但是现在正打算开始新的工作，这部小说开头处的叙述方式和形象，仍然没有脱离《四个四重奏》最后一部分&ldquo;小吉丁&rdquo;的影响，总是在磨磨蹭蹭地写着......就是这么一种关系。</p>
<p>的确，引用问题成为迄今为止所有小说&mdash;&mdash;至少是《致令人怀念的岁月的信》之后的自己的小说&mdash;&mdash;的课题，是我的小说写作方法中的最大因素。首先，引用文章与小说文章之间的平顺程度很重要。最需要注意的是，必须留有差异。保持这种差异，并在此基础上使两者精妙地连接起来，创作这种文章最终便导致文体创新，反而成了主要目的。你不是对某首诗歌感佩不已吗？那就写出最适合于这段引用的、作为其环境的文章来。</p>
<p>就是这么个原理，因此应用便开始产生具有决定性的重要意义。《致令人怀念的岁月的信》是但丁；短篇小说连作集《倾听&lsquo;雨树&rsquo;的女人们》是麦尔坎.劳瑞；《觉醒吧，新人啊》是威廉.布莱克；《燃烧的绿树》三部曲则是叶慈；《空翻》便是R. S. 汤玛斯了。</p>
<p>此外，在&lsquo;奇怪的二人组合&rsquo;三部曲中的《别了，我的书！》里，也曾回想起年轻时阅读的兰波，但是最为重要的还是艾略特。而且，借助描写自己如何站立在他的面前，而显示了我与艾略特的关系。我想要传达的，是从艾略特这个强大的电极向微小处放电的实际景象。&rdquo;</p>
<p><a href="http://lefrisson.blogbus.com/logs/37088846.html" target="_blank"><span style="color: #808080;"><strong>战栗写道</strong></span></a>：&ldquo;<span style="font-family: '黑体', sans-serif;">艾略特从他先祖启航的地方找到了他的归宿、目的和结局。&rdquo;<a href="http://www.littlevanities.com/blog/" target="_blank"><span style="color: #808080;"><strong><span style="color: #999999;">Z说</span></strong></span></a>：&ldquo;<span style="font-family: Verdana;">心之外的世界無常，而我與點亮我的輝光總有重逢的時刻。&rdquo;</span>几日前，芒果大人,the philologist,访浙游春，走在白堤的锦带桥上，他感慨了一番我的浮云小径：&ldquo;你这个理科生现在也做philology了啊&rdquo;&mdash;&mdash;是的，我们神奇地相逢在并不接壤的无垠的十一世纪。和茶馆试新茶的时候，说起苜蓿译的《橙子嘴唇的姑娘》，当年芒果和水墨教的&ldquo;纤手破新橙&rdquo;宛然是让娜.埃比泰纳嘴唇特写横逸斜出的前一帧。</span></p>
<p><span style="font-family: '黑体', sans-serif;">还是艾略特，他将诗看作"a living whole of all the poetry that has ever been written"&mdash;&mdash;世上只有一首诗，是个活体，是曾写过的所有的诗。在苏堤春晓时分，容我感谢战栗、三月、芒果、水墨、苜蓿、Z等等诸位在仿佛亘古的网志交游中为我打开的阅读视界，和点亮的辉光。</span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/50957532.html">夏天的光</a> 2009-11-11</div><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/38493526.html">归来</a> 2009-04-26</div><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/34431615.html">仿蜡笔小新桥段一则</a> 2009-01-30</div><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/31733437.html">意第绪语初阶</a> 2008-11-24</div><div><a href="http://thanetstreet.blogbus.com/logs/2092821.html">tabula rasa</a> 2006-03-19</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fthanetstreet.blogbus.com%2Flogs%2F37277653.html&title=%E9%9C%AD%E9%9C%AD%E5%81%9C%E4%BA%91">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://thanetstreet.blogbus.com/logs/37277653.html</link>
   <author>tiantian</author>
   <pubDate>Tue, 31 Mar 2009 04:29:16 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>
