• 2005-04-21

    呆子无聊手刃丁丁在刚果,墨水直呈镜厅来

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://thanetstreet.blogbus.com/logs/1129137.html

    source: http://douban.com/review/1000030/

    2005-03-22 09:13:57   来自: tian (伦敦)

    评论: 丁丁历险记(全22本)


      大概从18世纪开始吧,英国的年轻有钱男人会去欧洲大陆呆上一段,习风雅兼猎艳,近于成人礼,称为grand tour,大旅行。到了维多利亚时代,随着帝国版图的扩张,埃及学之类英法难得亲密合作的学科兴起,大旅行也扩展到了‘东方’,近东中东远东,不亦乐乎。在信息交流充分不对称的当时,这样的旅行将东方视为他者,视为奇观,并以年轻人的身体为媒介,投射东西方的权力关系。今天,仍有很多英国青年在中学毕业大学开学间用一年时间晃悠,以远行消磨这‘间隙年’,gap year。哈里王子即是一例,他等着上军校,他去了南非。
      
      丁丁的故事至少问我:比利时虽在欧洲大陆,似乎也有与英国类似的‘大旅行’传统?说起世界市场的历史格局,安特卫普执牛耳的时代远先于伦敦。
      
      今日辅导课,老师要求我加一段引述:文学如何建构维多利亚时代人心目中的东方/他者。<丁丁在刚果>是20世纪的文本,作者是比利时人,刚果又是当时的比利时殖民地,他笔下的故事有几分真实,有几分奇幻呢?“ 在1931年版中,丁丁给小孩子上课时讲课的内容是比利时,而更改后的内容是'2+2=?'”。我曾经颇喜欢丁丁小人书,有惊奇的故事,有异域的风情。可是帝国研究一上手,再看丁丁,似也可做殖民/后殖民文本解读,心里滋味突然不一样了。这么想,好像在手刃一件心爱旧物,我也想,就这么将一部儿童文学politicise,是不是太狠了。
      
      花木兰的时代,是前前前大航海时代;西游记的时代,是前大航海时代;镜花缘,那简直是魔幻讽刺文学;我遗憾找不出可以与《丁丁历险记》;相对称的汉语文学。可是,丁丁又是个类中国名字,作者与中国朋友张充仁的友谊亦尽在不言中。蓝莲花是很特别的一本,因为几乎是与张并肩创作的,张的女儿认为,蓝莲花是丁丁故事的一个转折点(http://book.cyol.com/gb/book/2004-08/24/content_923915.htm)。张充仁塑的聂耳像,可还立在上海复兴西路、淮海中路交角的三角花园中?
      
      -------------------------
      我希望以星计量的评价栏添一栏0:“不评价”。

    此评论对3人有用。

    2005-03-22 09:16:51: tian

      将儿童文学politicise

    2005-03-22 11:12:26: 阿北

      丁丁的确有殖民时代的残余特征。这样的书今天不会给出版,会被骂euro-centric。其实我想作者在当时的年代一定算是非常进步的,对单独个体的处理来说,还是体现出人皆平等的个人理念(比如蓝莲花,丁丁在西藏),但是整个时代的偏见和自身背景的烙印是很难摆脱的。但是需要这样吗? 比起一本politically correct但是无趣的书,我还是宁愿看丁丁。
      
      让我想起“走出非洲”来。从主人公和同她一样背景的人来看,这是一个尽善尽美的故事,但是没有办法从非洲当地人的角度推敲。同样的时间和地点,我更喜欢"West with the night." 作者Beryl Markham因为同黑人一起在非洲长大,视野完全超越种族和阶层(或者浑然不觉),才能讲出一个干干净净,纯粹的人的故事。

    2005-03-22 12:00:03: tian

      我刚才想把之前写的评论删掉--因为觉得这么讨论就是神经过敏,完全是给辅导课弄傻了,看什么都要进那个套。
      
      “比起一本politically correct但是无趣的书,我还是宁愿看丁丁。”真是痛快。

    2005-04-10 11:04:45: xyb

      丁丁差不多是儿时每个小朋友的必读“课程”了,不论男孩、女孩,大家都喜欢他。现在想起来,唯一遗憾的地方是,当时都是二次白描的小画书,原来作品里的很多场景的细节都被抹杀掉了,实在是可惜。

    2005-04-12 01:26:09: 墨水

      一个还文字空间,还读者自由的方法可能是,后现代地想:并没有‘TRUTH’,剥离东方主义的壳子,并没有真正的花生。。。王先生的中国和田的中国之间,差别也许同王先生和丁丁的差别同样复杂。一层一层的想象,如漫长镜厅--想象的对象是想象。

    2005-04-21 08:28:08: tian

      墨水,你那镜厅的比喻绝了。

    历史上的今天:

    1X2X2X3X3X3=108 2007-04-21
    许志新变 2005-04-21

    随机文章:

    霭霭停云 2009-03-31
    体大虑周 2006-03-10
    一瓣博伊斯 2006-01-20

    收藏到:Del.icio.us

    评论

  • 丁丁在刚果是最不好看的一本,极似游记.下一本丁丁在美洲也好不到哪里去.似乎认识了阿道夫,丁丁才算开始有了个真正的朋友--虽然他认识杜邦杜帮兄弟在先...总觉得丁丁正义凛然,像圣斗士里的星矢一样不可爱,一撮黄毛只有在河水里救"张"的时候才服帖在头皮上----似乎那一刻,丁丁开始活生生,或者,他终于有个年纪相仿的朋友l.
  • 马克思主义或者马克思式的论者(Marxist/Marxian critics) 惯用赛义德被指控使用的方法,原因是他们常常在现象学还原之外转悠,见林不见木。卢卡奇的小说史观就是一个例子。赛义德的马克思主义来源是葛兰西,还是外人。他说的对位法,不外乎将设定作者口径的历史存在和先验乃至超验的创作主体反切。而他的问题也在这里,赛义德的时间和空间观没有充分考虑到内在(普适)性(immanence),所以他回过头来还是要责备正典作家的历史性。他把时间和空间被超越的可能性无限度夸大了。
  • 马克思主义或者马克思式的论者(Marxist/Marxian critics) 惯用赛义德被指控使用的方法,原因是他们常常在现象学还原之外转悠,见林不见木。卢卡奇的小说史观就是一个例子。赛义德的马克思主义来源是葛兰西,还是外人。他说的对位法,不外乎将设定作者口径的历史存在和先验乃至超验的创作主体反切。而他的问题也在这里,赛义德的时间和空间观没有充分考虑到内在(普适)性(immanence),所以他回过头来还是要责备正典作家的历史性。他把时间和空间被超越的可能性无限度夸大了。
  • 萨伊德在《弗洛伊德与非欧裔〉中澄清自己常被误解的阅读方法:“我常被詮釋成回溯地攻擊偉大作家與思想家,如珍.奧斯丁以及卡爾.馬克思,因為似乎從現代標準來說,他們某些觀念政治不正確。這是愚蠢的想法,我在此需明確無誤地表明,不論就我所寫過或說過的任何東西而言,此想法均是不正確的。而且正好相反,我一直試圖理解我所仰慕的過去人物,並且同時指出,就他們對其他文化與人們的觀點來說,他們受制於自己的文化片刻。我所想要表達的特定觀點在於:絕對有必要閱讀他們、他們對當代非歐與非西方讀者而言,有其內在價值,這些讀者經常要不是樂於認定他們扼殺人性而全面否定他們,否則就是認定他們對被殖民人們不夠注意…;這可以說是以「脫離」他們所歸屬的歷史情境方式閱讀他們。我的方法是盡可能地將他們置於脈絡中看待,但是 —- 因為他們是出色作家與思想家,其作品基於這些作家本身都無法意識到的發展而能促成他種、另類的作品與閱讀 —- 我以對位方法看待他們,這些人物的作品以無從預見的方式行旅穿過時間、文化與意識形態疆界,偕同後代歷史與後續藝術,而成為嶄新組合的一部份。”



    source: http://ilyagram.org/archives/1509.html

  • 丁丁、船長、queer...

    哇!從來沒想過的角度。。。

    戰慄兄拓展了在下的思維經緯。
  • 豆瓣所言极是,记得看《丁丁在刚果》,觉得并无对当地人的不良描写。如有兴趣,可以从queer studies的角度看丁丁……据说他和船长的关系可不一般呀
  • 汗。。不过豆瓣的评论贴在这里煞是好看:)
  • Salle des glaces

    镜厅