-
2006-02-28
书日
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://thanetstreet.blogbus.com/logs/1985131.html
和芒果大人的宏宏书日。
亚非学院的图书馆,伊东忠太(Ito Chuta)著作集不全,甚憾。见到鲍希曼的《中国宝塔》。Ernst Boerschmann, Chinesische Pagoden, Berlin und Leipzig: Verlag von Walter de Gruyter&Co., 1931.
见到:
国家基本建设委员会建筑科学研究院编.新中国建筑.北京: 中国建筑工业出版社/中国国际书店,1976. ( 书号: 15040-3246)
英文标题: New China Builds, 大概润色的外国专家想到了纽约现代艺术博物馆1943年的著名展览Brazil Builds(巴西建造),小人哑然。展览的是G.E. Kidder Smith的巴西建筑摄影,《新中国建筑》也几乎是一本摄影集。开篇毛主席语录,地名全部采用威妥码拼写,我也顺便学习了当时的一些汉语表达标准英译,请各位指正在下还原的汉译:
conductive to production and convenient for living
有利于生产和生活
Building our country through hard struggle, diligence and thrift.
艰苦奋斗,勤俭建国
a three-in-one team consisiting of workers, cadres and technicians
工人、干部、技术员三结合
收藏到:Del.icio.us






评论
今天我借了一本书
bill bryson, a walk in the woods
本来准备去借他的一本bryson's dictionary (因为自觉英文太烂,,要看看这个书学习学习)
或者能找到A Short History of Nearly Everything, 结果找是找到了,,图书馆说,,这书别人先request 了,, 他们不小心又放回到了架子上,, 汗
不过找了一本他的 a walk in the woods
是他在美国东部山区的游记,,看了第一节,,不错
改天在你的网志上写阅读心得吧。