-
2005-12-23
流水胡言
Nero咖啡的“本月之汤”竟然是棕酱洋葱(何为棕酱,参见http://zh.wikipedia.org/wiki/HP%E9%86%AC), 罢了罢了,还是来碗规矩的地中海蔬菜汤吧(不是日内瓦湖牛肉汤),各色蔬菜小粒尸陈于番茄红汤中,直让发烧的我对地中海充满茄红的绮想。
“...一身艳丽绣花旗袍站在更艳丽的印花墙纸面前,物我交错重叠,人情世事活现,像纸一样薄。”
欧阳应霁。 活在墙纸中。 设计私生活。 北京:三联书店, 2003。 p. 153
芒果"感叹自己的翻译工作,总是不文艺,费力不讨好。这样看起来,并不算小资了,多少是个安慰。不是小资,又不是普罗,那么只好像FZ说的,走第三条道路,shit之路"。容我预告,芒果的翻译工作,语音方面而言,创造性地续写着赵元任先生的《施氏食狮史》,在史学、诗学与屎学之间勾连。他的“第三条路”,其实是shishishi三位一体之路。
-
2005-12-19
流水
上网不易,更新有限,各位见谅。
好友Vanvan在豆瓣与人分享她对刘小枫《沉重的肉身》的理解,http://www.douban.com/group/topic/1009794/ 相当精微。德语思考和路德宗的背景对她的阅读显然贡献良多。因巴塞尔之缘,颤栗兄最近向我提起刘小枫;关于他的中西之论,心有戚戚。伦敦求学之后,布克哈特-沃尔弗林一脉是我对巴塞尔的学术传统最早的认知窗口,而赫德默对当代建筑学的贡献在多年前就把他们的故乡推到了我眼前。今年5、6月间,两度匆匆一访这座名城。莱因河宽两百米,可是我无法读巴塞尔德语。
负责大人新开英文网志:http://viosym.blogsome.com/
颤栗兄在负责网志点评在下老师对在下的厚爱,曰“很不英国”。
他选译本周卫报评论头条Harold Bloom妙文http://books.guardian.co.uk/departments/classics/story/0,6000,1669276,00.html
http://lefrisson.blogbus.com/logs/2005/12/1717601.html,何其痛快。布鲁姆此文从美国文学史的角度比照有真信仰的先贤与今日的总统大人认同的宗教,惠特曼的船长一去无归,国务卿莱斯引文:如果我们等待,基督将再临("The Lord Jesus Christ is going to come on time if we just wait.")。
水墨(http://onefineday.tianyablog.com/blogger/view_blog.asp?BlogName=onefineday)提到中央档案馆的后现代田野,笑歪在下;今日她则用牛刀小切电影里的政治制度的安排。她与芒果的对白,嬉戏中实为严肃的席明纳。实证派的中世纪研究学者芒果告诉我们:德里达也是实证的,而95年后的论文,在阅读的延伸上无限延伸的为多,就别读了。
买Georges Perec的老书http://www.amazon.com/gp/product/0140189866/104-6468702-2983937?v=glance&n=283155,此书结合了芒果的“悉数平身所愿”的暗淡口吻和vanvan的“数碗数碟”的日常性创作,目下正用于消磨无眠寒冬夜。“要多少牛肉能把日内瓦湖变成清炖牛肉汤?”说法语的和说汉语的真切切地有共同语言。
感谢《2010》,带给芒果兄舒畅的心情。
-
2005-12-13
“全球诸声”2005零星笔记
会议资助人路透社有个德语的名字,19世纪的制胜先机是以信鸽在德国、布鲁塞尔间传递消息。路透社长期是一间英国通讯社,近年也有美国资本融入,纽约似已取代伦敦成为他们更重要的工作地理节点。路透的高级副总裁及消费服务常务编辑(Senior Vice President and Managing Editor for Consumer Services)Dean Wright和路透媒体的总裁Chris Ahearn分别在上下午以声像会议的形式在纽约加入讨论。大屏幕上路透高官神情严肃,在英国语境中,很难不想到《1984》中的“老大哥在看着你!”。 关于网志和新闻的关系,共识是熔合(fusion)、互补(complementarity)、互为延伸(entension)。耳听如此一致、正面的用词,我以为批评(critique), 网志对新闻的批评,也应有其位置。在这一部分的讨论中,另一个反复出现的语汇是“主流媒体”,相对的用语是网志空间。德勒兹与瓜达西从卡夫卡的写作中生发出的“少数文学”理论或许亦能言说与主流媒体共存的网志空间。 关于各地的网志空间不同的活跃度,文化差异扮演了重要的角色。 关于网志要更关注政治、家国世界大事还是可以抒写个人,在不同的语境中有不同的解读。Sharam Khozy提出,全球诸声项目会议已有了够多的政治折光,还应该多关注不同语言的人个人层面的、日常层面的沟通,网志的动人之处正在于分享真实的生活经验。 “My name is Sharam Khozy(?) a friend of hossein and… I want to say something about self-expression and the sense of agency just mentioned; it’s very importanct from some of the feedback we got from some of the audience — is it supposed to be political? humanitarian? one of th emost empowering aspects of weblogs : re every blogosphere. is that there are blogospheres within every blogosphree, sharing life experiences; there are 10s of thousands, 100s of thousands; and one of the most iportant htings about farsi weblogs is they share lots of life stories. Lots of conversations going on like that; translating some of these would uncover a lot of things about how people live in Iran; and the way… we’re always caught up in the political stories and elite politcics and power political the storeis written by Iranian homosexuals, e.g., not disguising but writing with a pseudonym… I thin it is incumbent on those of us who speak a 2d language more or less fluently : I’m a little bothered by the political underotne that has dominagted the conference so far; and humanitarian was not mentioned but there are very true life experiencs out there, waiting to be translated; and thta should be a major focus here." 我为他鼓掌。 Martin Lucas(www.martinlucas.net)正在摄制有关网志空间与公共领域的纪录片。他摄录了会议的片断,作为纪录片中有关全球性对话的素材。我期待日后一观。 SJ Klein, (http://en.wikipedia.org/wiki/User%3Asj)通常住在波士顿,自我定位为维基的一位编辑,不辞劳苦听打了整天的会议(无人替换,日中无休;他一度接受采访无法分身在会场记录(各位可发现文字版这一脱节时刻?),在下无情地请他快回来干活),午休时还主持了一个维基百科的演示会,实在是一位超人啊。正是他和身在中东的Angelo Embuldeniya 的实时努力,各位可以在http://gv2005.wordpress.com/详读几乎实时发布的整日讨论纪录(我的打印件长达57页)。 各位估计无法在现场录像中看到在下。为了迁就插座,在下就坐在地上了,离在下最近的真人就是上节提到的超人大侠。 会议中有关中国研究的段落(http://gv2005.wordpress.com/2005/12/10/session-4-the-future-of-the-global-conversation-part-2/),恕在下当时分神了。文心当会详述,请访问他的网志:http://blog.timetide.net/。顺便一提,他正在山川壮美人文鼎盛的爱丁堡观光。 -
2005-12-06
12月1日
和樱桃去V&A看了两个展览,一个是关于中国当代摄影录像作品,另一个是Diane Arbus。 前者中,喜欢的是王功新2001年的《我的太阳》和宋东2000年的Crumpling Shanghai。这两件之前我在中国没有看过。也看到杨振中的鸡啄米,犹如故友重逢。博物馆商店里的中国主题商品并不吸引人,红五星不过是红色平板有机玻璃切出的,没有棱。 电视里说,麦尔顿茂伯里地方的猪肉馅饼(Melton Mowbray Pork Pie)正在申请geographical identification(地理标识),以保护和弘扬地方产品。当地的发言人比较了传统做法的麦尔顿茂伯里地方的猪肉馅饼和英国其它地方售卖的猪肉馅饼的不同,诸如鲜肉与腌肉之别、烘烤方法之别,说明这是一种地方特产,有申请地理专用权标识的必要,“人家意大利有一百八九十种食品有地理专用权,英国才七八九种”。地理标识这茬,研究知识产权问题的负责大人以前教过我一些,大略这是欧洲对抗美国的一个策略,因为美国几乎所有的地名都可以在欧洲找到。韩国注册了泡菜,加入这场产品竞争,方便在世界其它地方推广他们的kimchi。负责大人,中国有多少有地理标志的东西呢? 看戏去苛刻的The Man Who Knew Too Much。 卡萨布兰卡——伦敦双城记。 日经指数上升超过160点。










