-
2006-09-12
译名表
收到建工出版社6月底定下的译名表、正字表等等文字规范,共计19页。其中提到:“卢浮宫”宜为“卢佛尔宫”;mosaic若非指影像的模糊处理,宜译作“陶瓷锦砖”。mosaic尚有比喻用法,我通常译作“拼图”。蒙G兄指点,我经常用Fine Arts Museums of San Francisco (FAMSF)的网上图片库消遣眼睛,库中画作精度极高(http://www.thinker.org/)。馆方并不怕人下载图片付印,因为在线可及每一张图以前用的是GridPix技术,现在用的是Zoomify,都有把一张图变成一堵陶瓷锦砖墙的能耐。
另外,科技书刊中公顷原作ha,现作hm2(2为上标)。
-
2006-09-10
教师节
昨日会老朋友,伟大的美丽的艺术史女教师。吾友从教以来,所教课程几乎涉及史论范畴的大半时期、地域、门类,每课从1.5小时至4小时,其知识储备,叹为观止。
几日前老师问我可能上一次史论课,连忙推托——带诸位看个展览,譬如Olivo Barbieri在外滩18号的“特定地点”,3个短片看下来,再拉杂一点文献互文,1.5小时大概勉强可以对付过去——在教室里说书1.5小时,我的天啊。吾友新媒体家学源远流长,环球旅行频仍,她的课,ppt图像充沛之外,每课多有录像/电影片断(这个与在下心思一致,譬如梵蒂冈什么样,不妨放段阿汤哥的碟中碟3)——她甚至想,最理想的课件该是把需要的片子段落都剪好,插到ppt中。吾友的专题课,每课都结合自己最近的研究;如此每周一题,全然行进在通往著作等身的阳关大道上,尤为叫人感佩。
遥想当年上“史论研究与传播”,有一堂的作业是准备一门课的教学计划。特别找了有n年教学经验的同学搭档,他准备书单,我琢磨参观访问活动(一手的视觉经验是重要的,也可以照顾好难语症的同学么),交作业前几分钟把各自打印的几张纸订在一起。评作业的时候,某美女老师问:“你怎么保证本科生同学们能自己摸到一个个艺术家工作室去?他们联系给顶回来了怎么办?”然后老师继续教诲,“你的能力我们不怀疑,可是如果你教的是一个小学校呢(言下之意就是不是名校)?”后来我为见某人等了18个月,见完了某人问起在下出处,大叫“你为什么不早说呢?”其实申请信上什么都写了,他的助理省略了一些吧。
继续总结吾友的教学经验。她组织考试的经验是,一篇研究/调查报告或一次presentation加一纸全是客观题(填空+选择)的闭卷考试,通常考试结果皆大欢喜,各位同学愈加热爱专业学习。
插播一句,芒果老师译著《屎的历史》近日出版,亦开始担任班主任。
特此网志,向两位伟大的老师致敬。










