-
2006-03-10
体大虑周
芒果笔记,周振甫在《文心雕龙今译》中,言刘勰“体大虑周”。
“体,结构之大,所谓大格局。虑周,则是细节的安排。
心中有大格局,对全局有总揽(览),实不容易。而细节的琢磨也难以做到。今人治西学,往往少了大体,于细节上纠缠的多,但每每无格局则偏移。离他们的道统远了些,对于延伸阅读的东西,常失了与本文的联系。”读到陈丹青答《中华遗产》杂志社问之《写在意大利文艺复兴展来华前夕》(上)、(下),称得上体大虑周,与本文的联系历历而现。陈的写作时常对史家尊敬有加,或说他写的谈不上史(7005),或说木心的创作还没有文学史家的“定位”之评(三联退稿),而且,他认为是非褒贬是治史的忌讳(文艺复兴)。陈在退稿中提到学者与创作者是两种人,英语中类似的说法是theorist/practitioner之别,Julia Kristeva说这两者之间可能有一条“直径斜”兼顾彼此——我觉得陈自己即在此例,他会画,他能想,他还有干净熨贴的文字——陈提到他05年秋天的大课“影响与脉络”,试图梳理艺术家之间一层层一代代的传递关系,这不是精彩的历史书写(historiography)么? -
2006-01-20
一瓣博伊斯
看不出年纪的美女路西多年前是纪录片导演。她说要看一眼我的活。她不认识我采访的所有人,但是她听出一位受访者说起博伊斯,然后一顿:我给博伊斯布过展。那该是1974年的牛津现代美术馆吧。那位说起博伊斯的受访者1977年和博伊斯亦有直接的交往。
“人群中的面庞幽灵/湿黑枝丫上的花瓣”。
Ezra Loomis Pound (1885-1972)In a Station of the Metro
The apparition of these faces in the crowd:
Petals on a wet, black bough -
2006-01-14
琐细
受制于种种,上网不易。容我慢慢回忆。
新年收到三月大人自温哥华寄出的手札,其用语“时光舍利子”值得一表。除夕参加南岸暴走活动,见警察叔叔抓了一个褪下长裤的醉汉。行至特拉法加广场,警察叔叔和阿姨站成了人墙挡住了我去那堂皇的公厕的路,他们说你就多走一些去莱斯特广场吧。
负责大人的居所在时髦无比的管家码头,就是我向上海朋友介绍作伦敦“新天地”的地方。设计博物馆就在近旁,园长大人日理万机,尚未访问。
种种出门活动,买书看展览吃饭仅有一次的音乐会,颤栗兄都替不才日记了。我有时候手痒又没带自己的相机,会用樱桃的拍一些,好奇的去她的地盘翻吧:http://www.flickr.com/photos/cybercherry/
-
2006-01-14
形象思维
颤栗兄一直声称其缺乏形象思维:上学时最差的学科就是美术。可是,他的汉字英文都写得颇好看。要不是他指点,我也不明白folding star这个意象(image)。
读巴伦博伊姆-萨义德对话录,萨义德说他们两的共同之处之一为他们“固着于耳而非眼”(p.5)。 事实上,两位都有相当精彩的,空间维度的、具象的(figurative)表达。谨举两例:
其一。萨义德提出空间与声音关系的问题后,巴伦博伊姆将听觉知觉视觉化,以绘画中的透视法作比:你可以感觉出和声中不同音符的远近关系,而霍洛维兹即是这个意义上的透视高手(p.75-76)。萨义德接着谈了他在回忆录写作中的空间处理,“有些插曲你希望给个更大的篇幅(a larger scope)”,而从页面上的词到形象(figures)和形状的转化,则决定于行文安排(pacing)。
其二。当巴伦博伊姆提出音调心理学(the psychology of tonality)概念后,轮到萨义德将听觉知觉视觉化,他马上回应:这是文学中的奥德赛神话,关于家园、探险与回归的神话。在这个意义上,贝多芬与荷马的探索是平行的。(p.45-47)
我曾和颤栗兄提及,德勒兹的书非常好看,因为他提出的概念相当形象化。颤栗兄买了《千座高台》,说是看了一页,但觉汪洋恣肆,就睡过去了。容我姑且相信他对形象的概念不敏感,可是,为什么每当他向我介绍一位学者时,却总不忘描述人家的外貌呢?
-
2005-11-24
颤栗的新题记
Soli Deo Gloria 正义的来福灵,要把一切害虫杀死!杀死!
-
2005-11-01
福科在青苔寺
在康登镇图书馆看到本怪书,似为译作,可是出版信息是:
冯作民编著. 打坐禅定要诀. 香港: 丰达出版社,出版年不详.
全书以一位日本禅修者(高僧?他有时称自己为宗教家)的口吻谈禅,谈他所结识的西方人对东方思想的理解和认同。
第6页似有作者姓名线索: “他一听到我的名字叫‘史别林’,便马上用汉字写出‘丽月塔’。”丽月塔是英国日本学家Trevor Pryce Legett的日名,书中对他的交代,诸如BBC经历,并不错。可是作者真叫“史别林” 么?
书中还提到荣格学生卡鲁夫的夫人。google不能告诉我卡鲁夫怎么拼。
118页-120页,“和胡科博士之谈话”,不错,正是福科。书中说,福科曾在青苔寺(不是镇江的,是在日本山梨县的,见www.seitaiji.com) 参禅,他后来专程拜访作者,问了作者两个问题。一是:欧洲的观念是“身心不一致”,他参禅的体验是身心一体,他的体验可正确?二是:欧洲认为人和自然是分开的,人征服自然,可是,“经过我的禅的经验”,人和自然是一体的。作者肯定了福科的体悟和质疑的勇气。
-
2005-10-31
阅人读画
西方绘画传统中的自画像,出现于文艺复兴时代。越五百年,无数画家耕耘于这一题材,亦有收藏专精于这一领域,最著名的即是翡冷翠的美第奇家族的藏品。正在英国国家肖像画廊举行的“自画像”特展(http://www.npg.org.uk/live/woselfportrait.asp)由肖像画廊和悉尼的新南威尔士画廊共同组织,混合了名家大作与稍逊声名的画幅56件,表征艺术家自主的单人肖像与囊括家庭成员、赞助人及爱人的群像比肩而立。
这些画幅中,有多个持续的主题值得一表,诸如:对镜子的不同使用、艺术家的角色扮演、女性艺术家在女性与艺术家之间的身份斡旋、生死寓言等等。
从文艺复兴到今天的自画像,不但提供了观者接触既往伟大艺术家的直接途径,并催人思考人的创造力与“自我”的观念。
-
2005-10-31
田野里的圣马丁
田野里的圣马丁是一座教堂,侧对特拉法加广场。
颤栗兄每每说起它,轻快抑扬,仿佛在唱“晚霞中的红蜻蜓”。
教堂并不在田野里,那几方“田野”该是圣人马丁的家乡。
远方的田野,就这么在文字言语中叠印于真实的通衢。
-
2005-10-07
伯赞桂冠
鄙校大儒彼得霍尔教授(Prof. Sir Peter Hall)以其对“1600年以来城市的社会和文化历史”研究的卓越贡献荣膺今年的伯赞奖(Balzan Prize, http://www.balzan.com/en/ueberuns/index.cfm),奖金100万瑞士法郎,其中一半的金额将用于扶持城市空间分析方向的年轻研究者。今年人文科学领域另一位获奖者是海德堡大学的教授雷德侯(Prof. Dr. Lothar Ledderose)。雷的研究领域为东亚艺术史,他也曾是北京大学朱青生教授的导师。
美穗和我欢快地计算了霍尔教授的这笔巨款可以全额支持几位海外学生的博士阶段学习,结果是小于4位。
伯赞奖在欧洲声誉卓著,它在很多方面与诺贝尔奖相似,但显然不如诺奖出名,可是它有表彰社会科学、人文学科的奖项。维基百科的网页说(http://en.wikipedia.org/wiki/Balzan_Prize),不少伯奖得主日后亦获诺奖桂冠。“霍尔教授日后能得什么名目的诺奖?文学奖?”这个这个,美穗和我笑作一团。
美穗还贡献阅读心得一条:霍尔教授心目中的英雄是写《明日的田园城市》的霍华德(Ebenezer Howard)。
美穗又提及她眼见教授大人坐地铁去主持讲座,迟到15分钟。“他为什么不叫出租车呢? 这下他该买车了吧。”
"公共交通为先,对他是信仰。坐地铁是实践信仰。”在下臆测。
“他的Sir可以升格为Lord。”美穗继续琢磨。教授和爵位头衔,哪个前哪个后?美穗说是Lord Prof,在下坚持Prof Lord---万能的google证实在下正确。
-
2005-10-04
无聊就读版权页
我忘了上回在怪癖五游戏中招了什么。今天读水墨之“十月”(http://onefineday.tianyablog.com/blogger/post_show.asp?BlogID=119807&PostID=2835912&idWriter=0&Key=0),想起小人对阅读版权页的热情可能超出合理阈值。
水墨看北京双年展上的画,看到喜欢的,心里念叨的是“都可以做很好的书籍封面”。多么敬业的好编辑水墨啊。
我的眼界卑微得多,封面轮不到我做主,看画只顾自我沉溺。看版权页,并琢磨怎么写书目则是另一种自娱。近年有不少出版物号称自己把书当杂志做或是把杂志当书做,或是称追求一种书和杂志之间的中间状态。可惜只有isbn和issn两套国际编码系统分别对应书和杂志,尚无可表征中间状态的第三套编码,以我机械的脑子,无法落实到版权页数据的第三条路就是不存在的。不过我也怀疑日后会不会有新的编码出现容忍这种两栖或者两不靠,一如活火山和死火山中还夹个休眠火山的类别。版权页可以帮我判断手上的东西到底是书还是杂志外,它提供的出版地信息也是我的发呆对象。有的出版社明明有5个出版地,为什么大家写书目的时候喜欢只写一个,而且是列在第一的那个呢?有多个出版地的公司每个出版地之间的关系是平级的还是叠架的?怎么判断出版某书的决定就是在列在第一的那个出版地作出的?其实一本写作样式手册就能解决我以上无聊问题,希望几个月内我能脱离如此低级趣味,像水墨一样做一个有益于人民的人。
-
2005-10-02
胚胎解剖演讲厅
学校做东,11月末会在胚胎解剖演讲厅(达尔文与敝校深有渊源)放映小人做的纪录片。惜纪录片意在呈现,无剖析之力,无法与场所激荡互文。邀请信发出,剑桥的老友回应他的期待,他想看我如何使用电影作为一种建筑研究或者批评的形式。切中肯ji4。老友的专精在影像、叙事一路理论,马丁中心修道有年,我亦期待问答单元来自他的砥砺。
我以纪录片和论文并置作为毕业报告的形式,有多方面的考量。最堂皇的是探索历史写作的介质的可能性,以及不同介质对历史写作不同向度贡献的可能。从书写介质的角度反思现代艺术史的开端合流纪录与理论言说的努力。
同学知道我做纪录片,第一反应就是:你会在里面露面么?我几乎不露面,我尽量不露面,侧面出现的那回是替人端着一盘子饺子,整一面无表情的女招待。老友定然会问,你怎么安排/考虑你在整个叙事中的主体角色?这一问,就像之前的同学问: 为什么在你写的介绍中没有表明你的态度的句子?我希望纪录片完成呈现/再现的工作,类似述而不作,从头到尾都是引用,引用活人的音容笑貌言谈举止,引用一件件东西的声响样貌(本雅明不是有宏愿写一本全文皆为引文的书?)。而‘作’的工作,留给论文做,留给三个考官读。
纪录片中有一个明确的史家/批评家角色,但是那不是我。对一个远大于三个考官的受众群而言,他比我有公信力得多,我顺势借着他的策展脉络,展开这个关于一个个展的故事。
偶读解昆桦《是述而不作?还是借述而作?--对中国经典诠释传统的反省》,颇多共鸣。“中国经典诠释有一非常特殊的现象,即诠释与书写传统是合一的,这与孔子所谓‘述而不作,信而好古'具有极端密切的关系。‘述而不作’认为诠释与书写就是一种追述作者本意的过程,此实带有对经典的作者文本浓厚的‘考古’与‘复健’意味...”如果将解文视作一种跨文化研究的努力,我首先想的是解的意思用英文(我只会这门外语)怎么说,换成用英文说是不是还有效。几点笔记:1“述而不作,信而好古”通行的几种英译是怎么样的?2这一节,解的比照点在高达美还是德西达?如果认为在德西达,诠释与书写,这个书写,就是ecriture。诠释,则用interpretation即可。可是书写与诠释合一在德西达的体系中是普遍的现象,非“非常特殊的现象”,而作者之后所言“追述作者本意的过程”与德西达的解释之链中的每一环都是前一环的延宕则堪可比照:一个是追述,是溯源;一个是延宕,与源头的对话言语拉开,两个过程和源文本间有不同的张力,前者的背后尤其有一个非线性的不断跳脱又不断复位的时间观念(吴光明对中国思想中游走性/peripatetic的论述似可贡献于此)。高达美的文献在下不熟,阐释学(hermentics)对在下目前还如天书,无从讨论。现象学也讲还原(reduction),这个现象学意义的还原和通过阐释追述的过程又有什么异同?我期待解文对中国经典诠释何以“非常特殊”作更充分的解说,目前的一句“相较于西方根据《圣经》发展出的诠释学传统”尚不能满足在下的好奇。
另外,如果我认为述而不作的重点不在追述作者的原意,而在表达再现的力量(我的纪录片似乎即在此例):即述而不作即是一种借述而作,这样想有没有合理的地方?有哪些可借鉴的理论?
update: google说:
7.1.子曰:「述而不作,信而好古,竊比於我老彭。」
The Master said, "A transmitter and not a maker, believing in and loving the ancients, I venture to compare myself with our of Peng [Laozi? another Taoist teacher names Pengzu? or Peng Xian, a mythical scribe of the Shang dynasty?]."Chapter 7
Verse 1
Confucius said,” To relate and not to invent, to believe in and to be devoted to antiquity. Permit me to compare myself to Lao Peng.”
子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。”
(http://www.chentao.com/website/3rgo/sj/slzy/slyu07.htm)『7-1』子曰:「述而不作, 信而好古, 竊比於我老彭。」
7:1 Confucius said: "I am a transmitter, rather than an original thinker. I trust and enjoy the teachings of the ancients. In my heart I compare myself to old P'eng."(http://64.233.183.104/search?q=cache:hJe3CJhxgrMJ:www.icira.net/tiki-pagehistory.php%3Fpage%3DAnalects%2Bof%2BConfucius%26diff%3D3+%E8%BF%B0%E8%80%8C%E4%B8%8D%E4%BD%9C&hl=en&lr=lang_en) translated by Charles Muller
-
2005-09-23
天使低眉
-
2005-09-22
天天向上
鼻翼出血,鞋舌失踪,都在右侧。
从三月学得贴图之技。
看到杨佳娴发起的同人网志“众所栖止(http://blog.chinatimes.com/chekhov/)”:
“此為分布在六個學校的八個博士研究生組成的近現代文學文化討論群; 期待透過學術部落格的成立,匯集閱讀,砥礪思索, 在學術的差異中尋找一種人間關懷。”
汇集阅读,砥砺思索。这是研究生日子的王道。我上辅导课时,每每觉得教授在云端,我在尘土,他低头看我,小心地和我说话,叹息多过打磨。同学之间则因研究兴趣差别巨大,也因本地的矜持礼仪,问安之外甚少切磋。相当遗憾。
人间关怀,颤栗曾径称“互有情愫”。读书有得而无人可诉,不利稳定情绪,不利巩固记忆。
‘众所栖止’中的短章,针脚细密。可为长篇论文精致的速写准备,亦独立成篇。而回响部分的思考密度,一如正文。这样的治学群体,我很羡慕。
感谢同学马克催促我回到日光灯下。底楼母语皆为德语的三位设计同学正在预展其毕业设计,个个可越Jean Tinguely转世。黑衣人影重重,罐装啤酒切切。
-
2005-09-19
小矮人
有一回辅导课,教授大人读着我的功课,竟然笑出声来。
“你这儿为什么用'gnome'?”
“那用什么? watchword? buzzword?”
我的意思是格言、箴言。
“可是,gnome是花园里的小矮人啊,还戴着帽子的。现在人们还喜欢在花园里放它们的石像呢。”
我灵光一现,Keebler饼干之‘奇宝小矮人’出场。于是,我划啦了一顶尖顶宽沿帽子:“是不是这样的?”
教授大人接过纸笔,画出相交弧线两条。“噢,那是圣诞老人那样的帽子啊,还要有个球。”我轻轻地说。
教授大人心满意足地画好了像圣诞老人的帽子的帽子,抬头说:“你要的那个意思,要用形容词,gnomic phrase。”原来如此,从矮人转义格言,取的是‘短小的’。
宫廷里有弄臣与侏儒( jesters and dwarfs);花园里藏着戴着帽子的小矮人(gnomes),管着地下的宝藏。
-
2005-09-16
叙事主体性
乔纳森是我的同学,之前我在名为《职业学者道路》的网志中写过他的八千里路云和月。他与其同事为中国读者编辑过《世界建筑》今年初的南非新建筑专辑,惜其综述文章当时因总总故障漏下,之后在《世界建筑》另行发表。
作为其文译者,我欣赏他以里克尔(Paul Ricoeur)的叙事主体性贡献于后殖民认同的讨论:“如果‘我们是谁’的意识产生于叙事交互中的想象力充裕的空间,一个形成于我们与他人之间的叙事空间,那么主体意识与集体意识都对诗意的再想象开放。”
事隔逾一年,突然意识到,我自己的功课琢磨的是历史文献中的作者笔下的主体何以沟通空间,也是对主体性的讨论。这是不是文化经历位移后自我省察的必然?
-----------------------------------------
“在国家与全球的尺度中分析了文化认同的重要性之后,笔者希望提示另一理解文化认同政治重要性的途径。近年来,有一些有趣的哲学讨论,关于人的主体性的本质及其广泛意义的与现代性的关联。库兹·凡(Couze Venn)在他的著作《西方主义:现代性与主体性》4中,提供了一个关于当代主体理论的讨论,他认为有助于那些挣扎于后殖民认同的人们。凡在关于这个主题的哲学间建立了一种有助益的对话,批判地、流动地重新配置了公共和私有、集体与自我、政治领域与主体认同。尤其是解释学哲学家保罗·里克尔(Paul Ricoeur,1913-),近期阐明了“叙事主体性”(narrative subjectivity)5的有用概念,这里引用凡:“里克尔告诉我们,叙事,‘建构了一个角色的双重属性’。根据说故事的准则,叙事倚赖文化中已有的情节模态,把生命的事件勾结于其中。我们理解我们生命中的行为和事件,是通过在想象的领域中指认它们,杜撰为虚构记事(fiction)。叙事认同的感觉“与他者的感觉相融合,以致产生次生的(second-order)故事,其本身即是无数故事之间的交叉……字面而言,我们是‘纠缠于故事’的。”6
里克尔的叙事主体性撬开了围绕私有和公共领域的边界,并在此过程中,贡献于居于人类主体性中心的我们对政治的理解。如果“我们是谁”的意识产生于叙事交互中的想象力充裕的空间,一个形成于我们与他人之间的叙事空间,那么主体意识与集体意识都对诗意的再想象开放。事实上,凡认为,如果后现代的主体要在任何等级的人类尊严下求存,则主体再想象是必需的。对自己与他人的再认同,这一诗学工作正是当前南非亟需的。
里克尔的考虑是有启示作用的,因为建筑设计所做的工作正居于想象性主体性之中。由于认同认同组成涉及叙事和美学考虑,建筑师的贡献也不必是完全理性化了的。我们不需要公式或是药方:历史决定论强加的“正确的风格”意在保证“政治正确”的结果;我们也不需要设计中现代主义(modernist)思想完全理性化的协议。确实,当代南非正在发现其独特的感觉:他们是谁,此时此地居于此意味着什么,并相信其最深的直觉。匆匆一扫结集于此期的设计项目,令人备受鼓舞,因为,这一瞥显示了设计中新的公众认同的想象性步伐已然迈出。”
4 Venn, Couze. Occidentalism: Modernity and Subjectivity. London: Sage, 20005.
5 Ricoeur, Paul. Time and Narrative. Translated by Kathleen Blamey and David Pellauer. Chicago: University of Chicago Press, 1988.
6 Venn. Occidentalism: Modernity and Subjectivity. pp 99.乔纳森·A·诺堡.建筑与文化认同.世界建筑 20050?










